Предлог por

Предлог porпо, на, для, из-за, через, в

Употребляется:

1) для указания места, по которому осуществляется движение:

Vamos por esta calle.                         Мы идем по этой улице.

También voy por esta ruta.              Я тоже иду по этому маршруту.

2) для выражения причинной связи:

No te asustes por eso.                        Не пугайся из-за этого.

Lo hizo por necesidad.                        Он это сделал по необходимости.

3) при переводе сочетаний с предлогами за, ради:

Lo hago por ti.                                     Я это делаю ради тебя.

4) при указании на замену, обмен:

Quiero cambiar este libro por otro.  Я хочу обменять эту книгу на другую.

5) при указании на продолжительность действия:

Se quedó allí por dos semanas.         Он остался там на две недели.

6) после существительного, обозначающего какое-либо чувство:

Sentí pena por él.                               Я почувствовал жалость к нему.

7) перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):

Esta carta fue escrita por él.             Это письмо было написано им.

8) для приблизительного указания времени и места:

Sus paisanos trabajan por allí.          Его земляки работают в тех местах.

Sale por las noches.                            Он уходит по вечерам.

9) для указания способа совершения действия:

Quiero enviar esta carta por correo.   Я хочу отправить это письмо по почте.

10) при обозначении очередности, следования:

Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle.

Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.

11) с глаголом preguntarспрашивать:

Le telefoneó para preguntar por la cita.

Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.

12) в следующих оборотах:

por la mañana     утром

por fin                  наконец

por la noche         вечером, ночью

por suerte            к счастью

por ahora             пока, до сего момента

por lo visto           по-видимому