Употребление определённых и неопределённых артиклей

Определённые артикли используются в испанском в следующих случаях:

  • перед существительными в широком смысле (собирательное значение):
El vino es barato en España. Вино в Испании дешёвое.
  • перед абстрактными существительными:
El amor es ciego. Любовь слепа.
  • перед титулами:
La reina Isabel de Inglaterra. Королева Англии Елизавета.
El señor y la señora Ruiz / Los señores Ruiz. Сеньор и сеньора Руис.
  • перед названиями учреждений, общественных мест и т.д.:
el hospital (больница), la iglesia (церковь), la universidad (университет).
  • перед именами собственными, которые характеризуются прилагательными:
El pobre Carlos. Бедный Карлос.
El viejo Madrid. Старый Мадрид.
  • перед существительными, обозначающими части тела и предметы одежды:
Se ha roto la pierna. Он сломал ногу.
Me pondré el abrigo azul. Я надену мое голубое пальто.
  • перед названиями дней недели и времён года:
Volveremos el martes. Мы вернемся во вторник.
El invierno se acerca. Зима приближается.
Le vi la semana pasada. Я видел его на прошлой неделе.
  • в некоторых устоявшихся выражениях:
El diez por ciento de rebaja. Десять процентов скидки.
Sesenta pesetas el kilo. Шестьдесят песет за килограмм.

 

Неопределённые артикли употребляются перед абстрактными существительными с характеризующими их прилагательными:

Condujo a una velocidad increíble. Он вёл машину на невероятной скорости.

 

Но!  Неопределенные артикли не используются:

  • перед существительными, обозначающими занятие, национальность, религию, или политические пристрастия:
Es contable. Он бухгалтер.
Es española. Она испанка.
Soy protestante. Я протестант.
¿Es Vd. conservador? Вы консерватор?
 
Тем не менее, перед существительным прилагательным артикль используется:
Es un buen contable. Он хороший бухгалтер.

 

  • перед определенными словами : otro (другой), cierto (определенный), medio (половина), cien (сто), mil (тысяча), tal (такой), ¡qué! (какой...!).
Voy a comprar otro periódico. Я собираюсь купить другую газету.
Cierta mujer que conozco. Та самая женщина, которую я знаю.
Medio litro de leche. Пол-литра молока.
¡Qué desastre! Какая катастрофа!