Полиглот. Испанский язык - Урок 16

Интеллектуальное реалити-шоу на телеканале «Культура», представляющее собой интенсивный курс изучения испанского языка, разработанный переводчиком и полиглотом Дмитрием Петровым. Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.


Материалы к уроку:

Краткий конспект шестнадцатого урока

¡Hoy me faltan las palabras para describir de bellesa de nuestras señoras! – Сегодня мне не хватает слов, чтобы описать красоту наших дам!
faltar - не хватать
me falta - мне не хватает
ya tenemos muchas palabras – у нас уже много слов
la palabra – слово
me faltan las palabras – мне не хватает слов

Ahora vamos hablar en español de lo que queremos – Сейчас мы будем говорить по-испански о чем захотим.
Sin os falta algo... - Если нам чего-нибудь не хватает...

empezamos – начнем

Nuestras lecciones me parecieron son muy interesantes. – Наши занятия показались мне очень интересными.
Yo pienso que yo voy a estudiar español después nuestras lecciónes. – Я думаю, что буду продолжать изучать испанский после наших занятий.

continuar – продолжать
Yo quiero continuar nuestras lecciones – Я хочу продолжать наши занятия.
¿Por  favor  señores  quien  quiere  preguntar  algo? – Пожалуйста, господа, кто хочет что-нибудь спросить?
¿Tú quieres cantar? ¿Qué canción?
¿Qué tú  cantas? – Ты хочешь петь?
Какую песню? Что ты поешь?
Más  de  todo  yo  quiero  cantar  las  canciones  de  grupos  inglesesy  americanos. – Больше всего я люблю петь песни английских и американских групп.
¿Las canciones del rock? – Песни в стиле рок?
Sí, yo prefeiro las canciones viejos del rock – “The Beatles”, “Led Zeppelin”, “The Rolling Stones”. – Да, я редпочитаю старые песни в стиле рок - ....
¿Cómo tú quieres practicar el español después? – Как ты хочешь практиковаться в испанском потом?
Yo espero que en verano nosotros vamos a Europa, a España – Я надеюсь, что летом мы поедем в Европу, в Испанию.

Estos lecciones me ayudaron – Эти уроки мне помогли.
Esto es el mejor modo (metodo) parapracticar hablar la lengua (el idioma)–Это лучший способ практиковаться говорить на языке.
Hay que viajar, hay que ir al país dónde se habla el español – Путешествовать, ехать в страну, где говорят по-испански.
¿Cómo tú piensas es esto mas fácil o difícil estudiar el espanol, si tú hablas el francés? – Как ты думаешь легче или сложнее изучать испанский, если ты говоришь по-французски?
Es más fácil para mi porque el francés es un poco como un italiano. – Это намного легче для меня потому что французский немного похож на итальянский.
Esto es me ayuda – это мне помогает.
Muchas palabras se puede reconocer – Многие слова можно узнать.

semejante – похожий
Primero quisiera decir unas pocas palabras – Сначала, я хотела бы сказать несколько слов.
Este mes yo estuve uy feliz porque me gusta mucho estudiar español con todos vosotros. – В этом месяце я была очень счастлива, потому что мне нравится изучать испанский со всеми вами.
Estoy encantada de mis nuevos amigos y especialmente de nuestro querido maestro genial. – Я восхищена моими новыми друзьями и особенно нашим дорогим гениальным учителем.
Yo voy a extrañar a nuestros encuentros y yo no voy a olvidar los. – Я буду скучать по нашим встречам и не забуду их.
Espero que nosotros vamos a continuar a ser amigos y continuar a estudiar el español. – Надеюсь, что мы останемся друзьями и продолжим учить испанский.
Muchas gracias a todos – Большое спасибо всем.
Gracias de todo mi corazon – Спасибо от всего сердца.

olvidar - забывать
el mar peligroso – опасное море

Si no hay preguntas entonces hablamos – Если нет вопросов тогда поговорим.
¿Cuándo tú vas a casa qué tu haces primero? – Когда ты приходишь домой, что ты делаешь сначала?
¿Tú comes o tú descansas? –Ты кушаешь или отдыхаешь?
Primero yo me quito una chaqueta – Сначала я снимаю куртку
Primero ella se quita su abrigo - Сначала она снимает свое пальто
Después me lavo las manosy come – Потом мою руки и ем.

dormir – спать
yo duermo – я сплю
yo dormí – я спал

¿Qué música del compositor tegusta tocar el piano? – Музыку какого композитора тебе нравится исполнять на пианино?
Me  gusta  muchos  compositores,  espesialmente Rachmaninoff y Chopin. – Мне нравятся многие композиторы, особенно Рахманинов и Шопен.

edad – возраст
¿Aqué edad tu quisiste ser la pianista? – В каком возрасте ты захотела стать пианисткой?
Lo supe siempre. – Я всегда это знала.
Comencé en 4 años – Я начала в 4 года.
no recuerdo – я не помню
yo olvide – я забыла

¿Qué papel de opera te gustamás? – Какая оперная роль тебе нравится больше всего?
Ahora preparo papelnuevo, es  muy difícil. Esto es Violeta de la Traviata de Verdi – Сейчас я готовлю новую роль, она очень сложная. Это Виолетта из Травиаты Верди.
La premier será en el Teatro Bolshoi en  la próxima temporada. – Премьера будет в Большом Театре в следующем сезоне.
¿Quien es director? – Кто режиссер?
Una  mujer  italiana  con  gran  talento. Su  nombre  es Francesca  Zambello. – Одна очень талантливая итальянка. Ее зовут Франческа Замбелла.
Una primera mujer – directora en mi vida – Первая женщина – режиссер в моей жизни.

suerte – удача
¡Buena suerte! – Удачи
!Tiene la suerte tener los  mejores directores – Вам повезло иметь лучших режиссеров.
¿Tú vas hablar el español cuándo tú viajas a España en verano? –Ты будешь говорить по-испански, когда поедешь в Испанию летом?
Vivo en Torrevieja – Я Живу в Торревьехе.
Claro que sí – Конечно да.

¿Qué carne te gusta más con sangre o sin sangre? – Какое мясо ты любишь больше с кровь или без?
¿En qué país del mundo hecho carne mejor? – В какой стране мира делают мясо лучше?
¿En qué país el carne es mejor? – В какой стране мясо лучше?
Para mi mejor el carne con sangre y país mejor es Portugal. – Для меня лучше мясо с кровью и страна Португалия.
Porque Alexandro estuvo en Portugal – Потому что Александр был в Португалии.
¿Tú estas de acuerdo? – Ты согласен?
Para mi mejor carne en los Estados Unidos en Nueva York – Для меня лучшее мясо в США, в Нью-Йорке.
¿Tú estuviste en Nueva York? – Ты был в Нью-Йорке?
Estuve en Nueva York, estoy de acuerdo con Oleg pero Portugales mejor.
– Я был в Нью-Йорке, согласен с Олегом, но Португалия лучше.
gustos son gustos – вкусы есть вкусы
Yo  quiero invitarte  y vosotros  juntos  para  comer – Я хочу пригласить тебя и вас вместе поесть.
A mi casa? – В моем доме?
Sí, porque no, pero mi casa es muy pequeño – Да, почему нет, но мой дом очень маленький.
Mi cocina en el pasillo. – Моя кухня в коридоре.
Entras y ya está en lacocina. – Ты входишь и ты уже на кухне
Nosotros vamos estar en ascensor – Мы останемся в лифте
Nosotros  podemos  comer  en    chaquetas  y  zapatos. – Мы можем кушать в
куртках и обуви.
No hay espacio – нет места.
Pero en verano cuándo hace calor nosotros podemos tener picnic (un día de campo). – Но летом, когда станет жарко, мы можем устроить пикник.
Todos llevan algo para comer, para beber, Rioja, vino blanco, cerveza. – Все принесут что-нибудь поесть, попить, Риоху, белое вино, пиво.

plata – серебро
oro – золото

Nosotros podemos en contrar nos todos juntos cada semana, ada mes para hablar el español y para comer. – Мы можем встречаться каждую неделю, каждый месяц, чтобы поговорить по-испански и поесть.

Para no perder nuestro amistad – чтобы не потерять нашу дружбу.
la amistad – дружба
Tenemos  que  pensar  de  esta  idea. ¿Porque no? – Мы должны обдумать эту мысль. Почему нет?
El solo problema es que nosotros no tenemos bastante tiempo. –Единственная проблема – это то, что у нас нет достаточно времени.
niños - дети
¿Quién dijo que sabe cocinar bien? – Кто говорил, что умеет хорошо готовить?
Yo cocino pero yo no sé cocinar. – Я готовлю, но я не умею готовить.

preparar la comida – готовить еду
cocinar – готовить еду
hacer la carne – приготовить мясо
Me gusta mirar como los otros cocinan – Мне нравится смотреть как другие готовят.
La idea para cocinar todos juntos cuando cada uno hace algo – Смысл в том, чтобы готовить всем вместе, когда каждый делает что-то.
El resultado puede ser muy interesante. – Результат может быть очень интересным.

muy diverso – очень разнообразный
la gente – люди
el pueblo – народ, деревня, поселение
popular – народный
La gente está muy loca – Люди сошли с ума
Yo nacíen un pueblo - Я родилась в деревне.
casarse – жениться
casado – женатый
casada – замужняя
Yo quiero divorciar me - Я хочу развестись.
¿Porqué, porqué razón?  - почему, по какой причине?
Porque estoy casado – Потому что я женат.

Cuándo tú pagas en restauran te cuántos tú dejas una propina? – Когда ты платишь в ресторане, сколько ты оставляешь чаевых?
Depende de país, deservicio – Зависит от страны, от обслуживания.
¿Tú puedes dejar más de 10 por ciento? – Ты можешь оставить больше, чем 10%?
No menos de diez por ciento – Не меньше десяти процентов.

mínimo – минимум
cortés – вежливо
no es cortés – это не вежливо
paloma – голуби
el nivel – уровень
escalera – лестница

En cada país hay otros costumbres, tradiciones. – В каждой стране свои обычаи, традиции.
Sí yo siento que yo puedo dejar más yo puedo hacer lo – Если я чувствую, что могу оставить больше, то я могу сделать это.

sentir – чувствовать
yo siento – я чувствую
emoción – чувство
impreción – впечатление


Перейти к началу ->> Полиглот. Испанский язык - Урок 1