Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение настоящего времени

  • Правильные глаголы:
Правильные глаголы спрягаются в сослагательном наклонении настоящего времени по следующему образцу:
 
hablar comer vivir
hable coma viva
hables comas vivas
hable coma viva
hablemos comamos vivamos
habléis comáis viváis
hablen coman vivan
 
  • Глаголы с изменениями в корне:
Глаголы 1-го и 2-го спряжения, изменяющие свой корень имеют такие же изменения в корне, как и в простом настоящем времени:
 
cerrar (ie) volver (ue)
cierre vuelva
cierres vuelvas
cierre vuelva
cerremos volvamos
cerréis volváis
cierren vuelvan

 

Изменяющиеся в корне глаголы 3-го спряжения имеют также изменения в корне в формах 1-го и 2-го лица множественного числа, -е- изменяется на -i-, а -о- изменяется на -u-:
 
pedir (i) sentir (ie) dormir (ue)
pida sienta duerma
pidas sientas duermas
pida sienta duerma
pidamos sintamos durmamos
pidáis sintáis durmáis
pidan sientan duerman

 

  • Другие неправильные глаголы:

Корни большинства неправильных глаголов в сослагательном наклонении такие же, как и в 1-м лице ед. ч. простого настоящего времени. Например:

  Простое наст. вр. Сослагательное накл.
tener tengo tenga, -as, -a,
venir vengo venga, -as, -a,
traer traigo traiga, -as, -a,
conocer conozco conozca, -as, -a,

 

Исключение из правила – глаголы: dar, estar, haber, ir, saber, ser:

dar estar haber
esté haya
des estés hayas
esté haya
demos estemos hayamos
deis estéis hayáis
den estén hayan
ir saber ser
vaya sepa sea
vayas sepas seas
vaya sepa sea
vayamos sepamos seamos
vayáis sepáis seáis
vayan sepan sean

 

Поскольку глаголы 1-го и 3-го лица ед. ч. в сослагательном наклонении имеют одинаковые окончания, то для избежания двусмысленности используются личные местоимения.

 

Сослагательное наклонение в прошедшем времени

Сослагательное наклонение прошедшего времени образуется с помощью сослагательной формы глагола haber и, следующего за ним, соответствующего причастия прошедшего времени.

... que hayan salido ... ...что они, должно быть, уже вышли... ...
... que hayamos visto ... ...что мы, должно быть, видели...

 

Употребление сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение обычно используется для выражения возможности действия, которое могло бы произойти. Оно используется:

  • после глаголов, выражающих желания, решения, сомнения, просьбы, чувства. Например:

Quieren que cantemos. Они хотели, чтобы мы спели.
Necesito que me ayudes. Ты нужна мне, чтобы помочь.
Prefiero que Vd. lo haga. Я предпочитаю, чтобы Вы сделали это.
Me prohiben que vaya. Они запретили мне идти.
Siento que esté Vd. enfermo. Мне жаль, что Вы больны.

 

Обратите внимание, что, когда подлежащее относится как к основному, так и к подчинённому глаголу, то используются инфинитивные конструкции:

Quieren cantar. Они хотят петь.
Prefiero hacerlo. Я предпочитаю это сделать.

  • после безличных выражений, которые выражают сомнения, возможность, предпочтение:

Es preferible que esperemos. Желательно,чтобы Вы подождали. Es dudoso que vengan. Сомнительно, что они придут.
Es posible que lo sepa. Возможно, что он знает это.

 

  • после определённых союзов, когда они вводят необязательное или будущее действие:

Se lo daré cuando le vea. Я дам это ему, когда увижу его.
Tendrán que pagarlo aunque no quieran. Им придется заплатить за это, даже если они не хотят.

  • после следующих выражений:

antes de que перед
hasta que до тех пор
para que для того, чтобы
sin que без
con tal que с учётом того, что
a no ser que если не
después de que после

 

Lo terminaré antes de que llegue. Я закончу это перед тем, как он приедет.
Saldremos sin que nos vean. Мы выйдем так, чтобы они нас не увидели.

  • после относительных местоимений с предшествующими им отрицательными или вопросительными словами:

¿Hay alguien que sepa donde está? Есть здесь кто-нибудь, кто знает, где это?
No hay un hombre que no quiera triunfar. Нет такого человека, который не хотел бы добиться успеха.

  • после следующих выражений, когда они вводят будущее действие:

quienquiera, quienesquiera кто бы ни
cualquiera, cualesquiera что бы ни
comoquiera как бы ни
cuandoquiera когда бы ни
dondequiera где бы ни

No quiero verle, quienquiera que sea. Я не хочу видеть его, кто бы он ни был.
Dondequiera que vaya, siempre llevo mi pasaporte. Куда бы я ни пошел, я всегда ношу мой паспорт.

Выражение «как бы ни», когда за ним следует прилагательное или наречие, всегда переводится на испанский как рог + прилагательное / наречие + сослагательное наклонение:

Por mucho que le quieras. Как бы сильно ты ни любила его.
Por caros que sean. Как бы дороги они ни были.
Por estúpido que parezca. Каким бы глупым это ни казалось.