В ряде случаев, когда в русском предложении глагол опущен (т.н. предложение без сказуемого), в испанском употребляется вспомогательный глагол hay (безличная форма глагола haber). Отметьте, что hay не имеет формы множественного числа:
Hay una barca en la playa.
Лодка (находится) на берегу.
Hay muchos turistas en esta ciudad.
В этом городе (есть) много туристов.
Hay que + инфинитив имеет значение необходимости действия:
Hay que ver la catedral.
Надо посмотреть собор.
No hay que llorar.
Не надо плакать.