Февраль не единственный месяц в году, чтобы говорить ласковые слова, но особенно, мы любим ту романтическую атмосферу, которая пронизывает эти дни.
Называть своих любимых ласковым именем (apodos cariñosos) принято не только у нас, но и у испанцев.
Любой испанец, наверное, был жертвой таких слов как: bebé (малыш), mi amor (моя любовь), cielo (небо), chiquito (мальчик), hermosa (красивая), gordita (толстушка), osito (медвежонок) и множество других прозвищ, которые говорят люди, когда безумно влюблены и любое ласковое имя кажется более романтичным, чем реальное имя любимого. Таким образом, они проявляют свои чувства ко второй половинке.
Самое распространенное из таких имен — это Cariño [кариньо] — что в переводе означает (мой) дорогой; (моя) дорогая; любовь моя. Так можно обратиться и к мужчине, и к женщине.
Испанцы любят любить, и любят говорить о своей любви. Большинство испанцев вообще не имеют проблем с высказыванием своих чувств!
Вот самые популярные ласковые слова, которые испанцы говорят и мужчинам, и женщинам:
Cariño – дорогой, милый
Cielo – небо
Corazón – сердце
Наиболее употребляемые формы, с которыми испанцы обращаются друг к другу, в основном к женщинам, но и мужчинам перепадает.
Mi vida – жизнь моя
Mi amor – моя любовь (обычное обращение латиноамериканцев ко всем знакомым противоположного пола)
Mi tesoro - сокровище моё
Sol – солнце
Niña – девочка (ласковое обращение к женщинам любого возраста, в том числе к малознакомым)
Nena – девочка, по-каталонски, очень ласковое приятное слово
Guapa - красавица, красотка
Guapo - красавец, красавчик
Reina (Rey) – Королева (Король)
В парах впереди таких слов ставят приставку mi - моя (мой), кроме этого, употребляют любые интимные ласковые слова собственного производства.
niño (niña) - малыш (малышка),
amorcillo – любовь моя (мужчине),
mi amargura - печаль моя (при безответной любви)
pacita mía – моя любовь (женщине) (досл. мой мирок)
mi diosa - моя богиня
esperanza de mis ojos - отрада моих глаз
perla – жемчужина, драгоценность,
bonico/a - хорошенький, миленький (в некоторых регионах)
peque (от pequeño/a)- малыш (малышка)
Mi churri, pichurri – детка, сладкая, очень фамильярно, употребимо в парах
Mi angel, mi angelito – мой ангел, ангелочек
Muñeca, muñecita – кукла, куколка, иногда латиноамериканцы употребляют как обычное обращение
Mi dulce de chocolate – моя шоколадная сладость
Mi golosina – мое лакомство
Mi flor de loto – мой цветок лотоса
Mi caramelito – моя карамелька
Можно продолжать до бесконечности, любое сочетание здесь пускают в ход:
Mi linda gatita – моя красивая кошечка
Mi linda cosita – моя красивая штучка
Mi niña preciosa – моя чудесная девочка
Mi osito – мой мишка
– все эти и похожие выражения используются между влюбленными .
В целом, латиноамериканцы используют ласковые словечки больше, чем испанцы, а испанцы в целом больше, чем каталонцы, но слышать их любят все.
И, конечно, любые слова хороши и воспринимаются нормально, когда сильно любишь и любим взаимно. Но есть все же некоторые слова, которые могут быть расценены и как безвкусные (cursi), поэтому мы хотим, обратить внимание на некоторые из них.
- Gordo, Osito, Peluchito, Amor, Bebé.
- Gordita, Galletita, Pastelito, Bomboncito, Princesa.
- Príncipe, Hermoso, Vida, Puchunguis, Guapo, Nene.
- Bolita, Nena, Chiquita, Güerita, Flaquita, Mi Reina.
- Mi Rey, Conejito, Muñeco, Bizcocho, Patito, Piojito, Novio.
- Cosita, Cuchurrumín, Corazoncito, Cielito, Solecito
Не стесняйтесь любить, дарить любовь и называть своих любимых, как вам и им нравится!
Пишите в комментариях, как вы называете своих любимых? ;)