Почему не получается достичь идеального произношения и стоит ли этого добиваться.
Изучение испанского языка, как и любого другого, начинается со знакомства с алфавитом и правилами произношения. В испанском языке, как и в любом другом, есть свои особенности, которые небходимо обязательно усвоить в самом начале.
Для тех, кто уже преодолел первые ступени, это кажется само собой разумеющимся, а для тех, кто только начинает - это является не простой задачей. Поэтому будьте готовы, потратить на это время, но не волнуйтесь, если не будет получаться сразу. Все придет со временем!
Для некоторых начинающих учить испанский язык, испанское произношение близкое к оригиналу (без акцента) дается довольно легко. Если у вас это не получается, не нужно расстраиваться. Нужно учесть, что речевой аппарат испанцев устроен иначе чем у нас, и следовательно, так же как испанцам на русском, так и нам - на испанском, довольно сложно говорить не коверкая слова, без акцента. Хотя нам то, как раз намного легче к этому приблизится.
Легко заметить, особенности испанской речи - испанцы говорят, как бы немного картавя и пришепетывая. И стараться этому подражать. Например, буква r [эре] произноситься в испанском чуть мягче, чем в русском и более раскатисто, произношение - rr. Так же и буква l [эле] звучит более мягко.
Чем чаще вы будете слушать испанскую речь, тем легче вам будет приблизить ваше произношение к правильному. А если вы являетесь обладателем музыкального слуха, и у вас есть способность копировать (имитировать) голоса и интонации ваших знакомых и друзей, то вам будет совсем просто и легче перейти к правильному произношению.
Но, если таких способностей у вас нет, то вам лучше согласиться с тем, что идеального произношения вам вряд ли добиться. Но это ни в коем случае не должно стать причиной, чтобы расстраиваться и бросать изучение испанского языка. Просто вам нужно это понять и не тратить колоссальное количество сил, на то, что бы непрерывно этого добиваться (по крайней мере поначалу).
Прежде всего, вы должны говорить, соблюдая правила произношения и чтения испанских слов, не коверкать слова, произносить их так, как положено, как их произносят сами испанцы (teléfono, а не telefón), правильно ставить ударение в словах.
Стремление добиться полного звукового сходства не должно становиться для вас самоцелью. И не должно стать причиной, чтобы отказываться говорить вовсе. Говорите. Обязательно говорите!