Урок 10. В поисках развлечений: выход в город

Куда бы вы ни приехали— в Испанию или любую другую страну Латинской Америки, — скучать вам будет некогда. Музыка и песни, фильмы, театры, танцы— все это нужно увидеть и прочувствовать.

Жители испаноязычных стран обожают развлечения и всегда стремятся превратить их в массовые праздники и гуляния, вовлекая в них всех окружающих, не важно, своих постоянных соседей или приезжих. Такие события всегда наполнены яркими красками, музыкой и танцами, истинной страстью и артистизмом. Их участники стремятся быть раскованными и получать от жизни максимум удовольствия, называя это колоритным испанским словом gusto (гус-то; удовольствие, прихоть, каприз [буквально: вкус, чувство изящного]).

 

Выходим в город: глагол salir

Глагол salir (са-лир; выходить, отправляться, уезжать) является неправильным и может употребляться в испанском языке для самых различных целей. Ниже приведена таблица спряжения глагола salir (в настоящем времени).

Спряжение

Произношение

yo salgo

йо саль-го

tú sales

ту са-лэс

él, ella, usted sale

эль, э-йа, ус-тэд са-лэ

nosotros, nosotras salimos

но-со-трос, но-со-трас са-ли-мос

vosotros, vosotras salís

во-со-трос, во-со-трас са-лис

ellos, ellas, ustedes salen

э-йос, э-йас, ус-тэ-дэс са-лэн

Вот несколько примеров использования этого глагола с различными вариантами его значения.

¿De dónde sale el tranvía a Callao? (дэ дон-дэ са-лэ эль тран-ви-а а ка-йа; откуда отправляется трамвай на Кайао?)

Salimos a andar en trolebús. (са-ли-мос а ан-дар эн тро-лэ-бус; (мы) выходим, чтобы поехать на троллейбусе.)

Ellos salen de la estación del tren. (э-йос са-лэн дэ ла эс-та-сйон дэль трэн; они уезжают с железнодорожной станции.)

Сложно планировать посещение мероприятий, если вы не знаете, когда они начинаются и где проходят. Вот несколько фраз, которые помогут вам выяснить этот вопрос и принять решение, когда именно нужно выйти в город (подробнее обо всем, что связано со временем, см. в уроке 4).

¿A qué hora? (а кэ о-ра; в какое время?)

¿Cuándo comienza? (куан-до ко-мйэн-са; во сколько начинается?)

¿Hasta qué hora? (ас-та кэ о-ра; до которого часа?)

 

Приглашаем знакомых с помощью глагола invitar

Если у вас появились испаноязычные друзья или знакомые, то вполне может возникнуть и желание пригласить их к себе. Или же наоборот, они пригласят вас к себе на какое-то торжество или вечеринку. В подобной ситуации вам пригодится испанский глагол invitar (ин-ви-тар; приглашать). Думаю, вас порадует, что глагол invitar— правильный, с окончанием инфинитива -ar, его корень — invit- (ин-вит), а спрягается он (в настоящем времени) так, как показано в следующей таблице.

Спряжение

Произношение

yo invito

йо ин-ви-то

tú invitas

ту ин-ви-тас

él, ella, usted invita

эль, э-йа, ус-тэд ин-ви-та

nosotros, nosotras invitamos

но-со-трос, но-со-трас ин-ви-та-мос

vosotros, vosotras invitáis

во-со-трос, во-со-трас ин-ви-тайс

ellos, ellas, ustedes invitan

э-йос, э-йас, ус-тэ-дэс ин-ви-тан

Приведенные ниже фразы помогут вам пригласить кого-либо или же принять чье-то приглашение.

Invito a mi amigo Juan al teatro. (ин-ви-то а ми а-ми-го хуан аль тэ-а-тро; (я) приглашаю моего друга Хуана в театр.)

Ellas invitan a sus novios al baile. (э-йас ин-ви-тан а сус но-вйос аль бай-лэ; они приглашают своих кавалеров на танец.)

Voy a invitar a mis padres al concierto. (во-и а ин-ви-тар а мис па-дрэс аль кон-сйэр-то; я собираюсь пригласить своих родителей на концерт.)

Обратите внимание: в приведенных выше примерах в выражениях al teatro и al baile использовано слово al (аль; на этот), хотя слова teatro и baile мужского рода и по общим правилам перед ними должен стоять артикль el. Однако в испанском языке предлог a (а; на) и артикль el сливаются с образованием слова al, поскольку раздельное их произношение звучало бы неестественно для испанского уха.


Диалог 17
Роландо решил пригласить Джульету, свою новую коллегу по работе, на вечеринку, которую организовывает пара других их коллег.

Роландо:

Te invito a una fiesta.

тэ ин-ви-то а у-на фйэс-та

 

(Я) приглашаю тебя на вечеринку.

Джульета:

¿Cuándo?

 

куан-до

 

Когда?

Роландо:

El sábado a las ocho de la noche.

эль са-ба-до а лас о-чо дэ ла но-чэ

 

В субботу, в восемь вечера.

Джульета:

Sí, puedo ir. ¿A qué viene la fiesta?

си, пуэ-до ир; а кэ вйэ-нэ ла фйэс-та

 

Хорошо, я смогу прийти. А по какому поводу праздник?

Роландо:

Mario y Lucy se van de viaje.

ма-рйо и лу-си сэ ван дэ вйа-хэ

 

Марио и Люси собираются в поездку.

Джульета:

Toda ocasión es buena para bailar. Voy con mucho gusto.

 

то-да о-ка-сйон эс буэ-на па-ра бай-лар; во-и кон му-чо гус-то

 

Любой повод годится, чтобы хорошенько потанцевать. Приду с большим удовольствием.


Потанцуем: глагол bailar

Глагол bailar (бай-лар; танцевать) относится к правильным, с окончанием инфинитива -ar, его корень — bail- (байл). Ниже приведена таблица его спряжения (в настоящем времени).

Спряжение

Произношение

yo bailo

йо бай-ло

tú bailas

ту бай-лас

él, ella, usted baila

эль, э-йа, ус-тэд бай-ла

nosotros, nosotras bailamos

но-со-трос, но-со-трас бай-ла-мос

vosotros, vosotras bailáis

во-со-трос, во-со-трас бай-лайс

ellos, ellas, ustedes bailan

э-йос, э-йас, ус-тэ-дэс бай-лан

Когда речь идет о танце (существительное), следует использовать слово baile (бай-лэ). Несколько приведенных ниже выражений пригодятся, когда вам захочется потанцевать.

La salsa es un baile nuevo. (ла саль-са эс ун бай-лэ нуэ-во; сальса — это новый танец.)

Invito a mi novia a bailar. (ин-ви-то а ми но-вйа а бай-лар; (я) приглашаю мою подругу потанцевать.)

Bailamos toda la noche. (бай-ла-мос то-да ла но-чэ; танцуем всю ночь.)

Bailan muy bien. (бай-лан муй бйэн; (они) танцуют очень хорошо.)

 

Наслаждаемся фильмами, зрелищами и представлениями

Типы зрелищ и празднеств, существующих в испаноязычных странах, различаются в зависимости от того, где они происходят. В сельских населенных пунктах и небольших городках все торжества обычно связаны с празднованием важных дат и годовщин — личных, общественных или религиозных. И только приезд передвижного цирка или театра может внести оживление в их обычный строгий уклад. Крупные города предлагают к вашим услугам кинотеатры и театры, оперы и концерты, литературные чтения и презентации, выставки и экспозиции. Время от времени жители отдельных районов устраивают праздники, подобные тем, которые проходят в маленьких городках.

Вот несколько фраз и выражений, которые пригодятся, если вас пригласят на какое-либо мероприятие или если вы сами решите кого-нибудь пригласить.

Voy a buscarte a las ocho. (бо-и a бус-кар-тэ а лас о-чо; (я) зайду за тобой в 8:00. (буквально: (я) буду искать вас в 8:00.))

¡Qué pena, hoy no puedo! (кэ пэ-на, о-и но пуэ-до; как жаль, сегодня (я) не могу!)

В следующих разделах этой урока речь пойдет о посещении кинотеатров, театров, художественных выставок и концертов в испаноязычных странах.

В кинотеатре

Смотреть кинофильмы по телевизору— это хорошо, но они производят большее впечатление при просмотре в хорошо оборудованном современном кинотеатре. Ниже приведена небольшая подборка испанских слов, имеющих отношение к посещению кинотеатра.

  • el cine (эль си-нэ; кино, кинотеатр)
  • la cartelera (ла кар-тэ-лэ-ра; афиша)
  • una comedia (у-на ко-мэ-ди-а; комедия)
  • un drama (ун дра-ма; драма)
  • la matiné (ла ма-ти-нэ; утренний или дневной сеанс)
  • la película (ла пэ-ли-ку-ла; лента, фильм)
  • una película de acción (у-на пэ-ли-ку-ла дэ ак-сйон; боевик, экшн)
  • una película romántica (у-на пэ-ли-ку-ла рро-ман-ти-ка; любовная драма)
  • una película de terror (у-на пэ-ли-ку-ла дэ тэ-ррор; фильм ужасов)
Диалог 18

Кристина недавно переехала в этот город, и Немесио хочет провести с ней время, а заодно и произвести на нее приятное впечатление. Как большому любителю кинематографа ему в голову приходит следующая идея.

Немесио:

Si quieres, vamos al cine.

си кйэ-рэс, ба-мос аль си-нэ

 

Если хочешь, можем пойти в кино.

Кристина:

¿Hay muchos cines en esta ciudad?

аму-чос си-нэс эн эс-та сйу-дад

 

В этом городе много кинотеатров?

Немесио:

Sí, hay muchos cines.

 

си, аму-чос си-нэс

 

Да, кинотеатров здесь много.

Кристина:

¿Qué dan hoy?

 

кэ дан о

 

Что показывают сегодня?

Немесио:

Veamos la cartelera. ¡Ah, mira, la versión original de Nosferatu!

бэ-а-мос ла кар-тэ-лэ-ра; а, ми-ра, ла вэр-сйон о-ри-хи-наль дэ нос-фэ-ра-ту

 

Так, посмотрим афишу. Смотри-ка, вот оригинальная версия Носферату!

Кристина:

Esa película me gusta.

 

эс-а пэ-ли-ку-ла мэ гус-та

 

Мне нравится этот фильм.


Отправляемся в театр

Исследователи выяснили, что новая информация усваивается легче, если она связана с эмоциями. И поскольку именно возможность погрузиться в стихию чувств влечет людей в театры и кинотеатры, они являются превосходными местами для овладения новым языком. Вот несколько испанских слов, знание которых поможет вам поддержать беседу о театре.

  • el teatro (эль тэ-а-тротеатр)
  • el actor (эль ак-тор; актер)
  • la actriz (ла ак-трис; актриса)
  • las críticas (лас кри-ти-кас; критические обзоры)
  • la dramaturga (ла дра-ма-тур-га; драматург (женщина))
  • el dramaturgo (эль дра-ма-тур-го; драматург (мужчина))
  • la fila (ла фи-ла; ряд)
  • la localidad (ла ло-ка-ли-дад; место (в кинотеатре))
  • la obra (ла о-бра; пьеса (буквально: работа))

Обсуждая предстоящее посещение театра, воспользуйтесь фразами, подобными приведенным ниже.

¿Quieres ir al teatro? (кйэ-рэс ир аль тэ-а-тро; хочешь, пойдем в театр?)

Dan una obra de un dramaturgo de Chile tiene muy buena crítica. (дан у-на о-бра дэ ун дра-ма-тур-го дэ чи-лэ, тйэ-нэ муй буэ-на кри-ти-ка; (они) дают пьесу чилийского драматурга — критики ее хвалят.)

¿En qué fila te gusta sentarte? (эн кэ фи-ла тэ гус-та сэн-тар-тэ; в каком ряду ты хочешь сидеть?)


В музее и художественной галерее

Вот несколько испанских слов, имеющих отношение к искусству.

  • el arte (эль ар-тэ; искусство, творчество)
  • el/la artista (эль/ла ар-тис-та; художник)
  • la escultura (ла эс-кул-ту-ра; скульптура)
  • la exhibición (ла экc-и-би-сйон; выставка)
  • la galería (ла га-лэ-ри; галерея)
  • la pintura (ла пин-ту-ра; живопись)
  • la subasta (ла су-бас-та; аукцион)

Направляемся на концерт

Жители всех стран мира любят музыку, и особенно свою, национальную. Испаноязычные страны знамениты зажигательными ритмами и талантливыми музыкантами. Где же еще насладиться этими культурными богатствами, как не на концерте? В большинстве крупных городов имеются как большие концертные залы, так и небольшие концертные площадки, на которых люди всех возрастов могут наслаждаться музыкой любых направлений, исполняемой в местных традициях. Вот несколько испанских слов, имеющих отношение к музыке и ее исполнению.

  • la banda (ла бан-да; оркестр (джазовый или духовой))
  • el/la cantante (эль/ла кан-тан-тэ; певец)
  • el concierto (эль кон-сйэр-то; концерт)
  • el concierto pop (эль кон-сйэр-то поп; концерт поп-музыки)
  • el concierto de rock (эль кон-сйэр-то дэ ррок; концерт рок-музыки)
  • el grupo (эль гру-по; группа (поп- или рок-))
  • el jazz (эль джас; джаз)
  • la música (ла му-си-ка; музыка, музыкант (женщина))
  • la música clásica (ла му-си-ка кла-си-ка; классическая музыка)
  • la música pop (ла му-си-ка поп; поп-музыка)
  • la música rock (ла му-си-ка ррок; рок-музыка)
  • el músico (эль му-си-ко; музыкант (мужчина))
  • la ópera (ла о-пэ-ра; опера)

Обратите внимание: произношение слова jazz не подчиняется обычным правилам испанского языка. Буква j вместо звука х дает звук дж, заимствованный из английского языка, как и само это слово.

Вот несколько испанских фраз, которые пригодятся вам в разговоре о посещении концерта.

Te invito a un concierto. (тэ ин-ви-то а ун кон-сйэр-то; (я) приглашаю тебя на концерт.)

Tengo dos billetes. (тэн-го дос би-йэ-тес; (у меня) есть два билета.)

El grupo tiene muchas canciones muy populares. (эль гру-по тйэ-нэ му-час кан-сйо-нэс му-и по-пу-ла-рэс; у этой группы много популярных песен.)

 

Давайте споем: глагол cantar

Глагол cantar (кан-тар; петь) является правильным, чему мы очень рады. Его корень — cant- (кант), а таблица спряжения (в настоящем времени) приведена ниже.

Спряжение

Произношение

yo canto

йо кан-то

tú cantas

ту кан-тас

él, ella, usted canta

эль, э-йа, ус-тэд кан-та

nosotros, nosotras cantamos

но-со-трос, но-со-трас кан-та-мос

vosotros, vosotras cantáis

во-со-трос, во-со-трас кан-тайс

ellos, ellas, ustedes cantan

э-йос, э-йас, ус-тэ-дэс кан-тан

Вот несколько испанских фраз, которые пригодятся вам в разговоре о песнях и их исполнителях.

Ella canta y baila muy bien, es tan animada. (э-йа кан-та и бай-ла му-и бйэн, эс та а-ни-ма-да; она поет и танцует действительно хорошо, она такая подвижная.)

Cuando ella canta, todos quieren bailar. (куан-до э-йа кан-та, то-дос кйэ-рэн бай-лар; когда она поет, всем хочется танцевать.)

Yo no canto bien en absoluto, pero mis amigos cantan muy bien. (йо но кан-то бйэн эн аб-со-лу-то, пэ-ро мис а-ми-гос кан-тан му-и бйэн; я вообще не умею петь, но мои друзья поют действительно хорошо.)